Перевод "The Baron Baron" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Baron Baron (зе барон барон) :
ðə bˈaɹən bˈaɹən

зе барон барон транскрипция – 31 результат перевода

The Baron?
The Baron Baron?
You said we'd get him later.
Барона?
Того самого Барона?
Ты сказал "займемся им позже".
Скопировать
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
Одна из её одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке, так что она отправила ей красивый торт в подарок.
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Скопировать
I imagine everyone's asleep.
The baron and baroness are sleeping, aren't they?
At this hour everyone's asleep.
Все, наверное, спят?
И барон, и баронесса отдыхают, да?
-Да-да, в это время все спят.
Скопировать
- That's a bra.
- The maid has taken my suitcase with her to the baron!
- What baron?
Что это такое? Что это такое?
- Лифчик, кажется. Проклятье, это чемоданчик служанки.
А мой, наверное, утащили к барону.
Скопировать
One day, you will leave from here, too.
Dear baron when she left, Bernadette took the wrong suitcase.
She has left hers and taken mine.
Не огорчайтесь, милая. И вы когда-нибудь уйдете отсюда.
Да, конечно, да. Представьте себе, мой дорогой барон, совершенно неожиданно я заметил, что Бернадет перепутала чемоданчики.
Да. Здесь остался ее, а мой она захватила с собой по ошибке.
Скопировать
You are like this!
I asked the baron to have the suitcase brought back.
What baron?
Но постарайтесь же понять.
Вот у вас, вот, вот, вот, вот! Чемоданчик служанки я просил прислать барона с шофером.
Понятно?
Скопировать
Thank you. Very kind.
The baron asked me to return Miss Bernadette's suitcase.
Yes, certainly.
О, благодарю вас, вы очень любезны.
Барон просил меня захватить чемоданчик мадемуазель Бернадет.
Хорошо, одну минутку.
Скопировать
Yes, certainly.
Thank the baron on behalf of my husband. Certainly.
Goodbye.
Хорошо, одну минутку.
Пожалуйста, и поблагодарите барона от имени моего мужа.
- Непременно, мадам. До свидания.
Скопировать
...about an employee who stole 60 millions. ...and a maid who married a baron.
The maid marrying a baron, that's true. It's ours.
Maybe you misunderstood about the rest.
Он бессвязно рассказывал о каком-то служащем, похитившем у него миллионы, потом говорил о каком-то чемоданчике с драгоценностями, служанке и бароне.
Служанка выходит замуж за барона, так оно и есть.
А вот, что касается всего остального, вы неправильно поняли.
Скопировать
Where is it?
Didn't you ask the baron to have it picked up...
- ...by his driver? - Has he come?
- Тихо!
Я бы хотел знать, где он.
Ты ведь сам просил барона прислать тебе его с шофером.
Скопировать
You're home early tonight, Father.
-The last bar on the Circle Line.
-Oh !
¬ы дома рано сегодн€ вечером, отец.
- ѕоследн€€ полоса на Ћинии руга.
- ќ!
Скопировать
I decided to leave that haven. Maybe I felt it coming.
Three days later, the baron and his men were arrested and shot without trial.
What is it?
Я решил покинуть эту тихую пристань.
У меня было предчуствие. А три дня спустя барон и его люди были арестованы и расстреляны без суда.
В чем дело?
Скопировать
It's a catastrophe.
Baron von Richter. The Fuehrer will see you now, sir.
BRITISH EMBASSY - SWITZERLAND
Это катастрофа.
Фюрер готов вас принять.
Британское посольство, Швейцария.
Скопировать
His squadron, perfectly trained and organized, still exists and guarantees my security.
The baron invited me to use his grounds as a drop point and landing strip.
His wishes came true beyond all expectations.
Этот отряд продолжал существовать и при необходимости защитил бы меня.
Барон сам предложил мне принимать парашютистов и самолеты на его угодьях.
По его словам он давно о таком мечтал.
Скопировать
Which you are not!
And the Baron' s widow from Krásná H rka? _
She promised to bring all three daughters.
В отличие от тебя.
А что вдова барона с Красной Гурки?
Ваше Величество имеет в виду баронессу из Коупа? Обещала непременно быть со всеми тремя дочерьми.
Скопировать
The Empress Maud has been courting my uncle the Earl of Chester for his support.
The fool demanded proof that he was not the only baron willing to rebel and turn to the Empress' cause
A simple list of names.
Императрица Матильда добивалась поддержки моего дяди, графа Честерского
Безрассудно затребованное им подтверждение, что он не единственный барон, желающий восстать и перейти на сторону императрицы
Простой список имен
Скопировать
How about tonight?
There's a bar on the corner of Main and Pier.
Meet me there, seven o'clock?
Сегодня вечером?
Есть бар... на углу главной и пирса.
Встретимся там, семь часов?
Скопировать
You don't know what it's like to be separated... from something you treasure so much.
I'm sure Baron feels the same way.
I just thought I'd bring his toys by.
Вы не представляете, какого это - быть разлученной... с чем-то, что для вас так ценно.
Я уверен, что Барон чувствует то же самое.
Я просто решил принести его игрушки.
Скопировать
I know you.
Baron von Radlov.
Techniques and Inventions.
- А я знаю, кто вы.
Барон фон Радлов, генерал, начальник Императорского военного училища, товарищ Председателя Комитета по изобретениям
Его Императорского Высочества Великого князя.
Скопировать
Don't let her push you around.
malicious rumor... that I started running Mad Cow Disease stories... simply because Sir Angus Black, the
Moreover, there's even less truth in the rumor... that I took 100 million francs from the French... to keep the stories running for another year.
Не позволяйте ей водить вас за нос.
В любом случае нет ни единого слова правды в том... что именно я начал эпопею с эпидемией скота... только из-за того, что сэр Ангус Блэк, Великий английский барон говядины ... проиграл мне в покер 10,000 фунтов и отказывался мне их отдавать
Более того, еще меньше правды в том... что мне заплатили 100 миллионов франков только для того, чтобы в течение следующего года материалы об эпидемии не сходили со страниц газет.
Скопировать
- No.
- The Baron Pushkin
- He was short
- Пушкин
- Он барон
- Граф Анатолий
Скопировать
Just who are you?
I am Baron Tamono of the Imperial Guard, and that is Army Minister Yamagata.
Tamono, let him approach.
Ты кто такой? Ты знаешь кто я?
Я сержант Тамоно, из Императорской Гвардии, и из армии генерала Ямагата.
Тамоно, пропусти его.
Скопировать
I have lost.
The man behind the uprising is Baron Tamono.
What are you saying?
Я проиграл.
Человек, стоящий за восставшими - Сержант Тамоно.
Что ты сказал?
Скопировать
bringer of plague and pain!
Baron of the south, King of late souls!
Enough, enough!
глашатай чумьi и боли!
Барон юга, король потерянньiх душ!
Хватит, хватит!
Скопировать
My husband says he wouldn't touch her with a ten-foot pole.
The Baron Bonta's mistress ls much nicer.
At least Gina does everything in the open.
А мой муж сказал, что даже не взглянул бы на неё.
Любовница барона Бонта гораздо милее.
По крайней мере Синтия делает всё в открытую.
Скопировать
At least Gina does everything in the open.
The baron screws her once a week and then goes back to Palermo.
Malena acts so superior.
По крайней мере Синтия делает всё в открытую.
Барон трахает её раз в неделю и возвращается домой в Палермо.
Малена ведёт себя так высокомерно.
Скопировать
So, I want a martini.
I've had a martini in every bar on the way down here.
Martinis are for squares, man.
А я хочу мартини.
Я заказывал мартини во всех барах.
Мартини - для правильных. Как ты назвал меня, битник?
Скопировать
I peeked through the window
But I couldn't see the Baron.
Oh, the cat figurine ?
Я заглянула через окно.
И заметила, что Барон пропал. Подумала, что его кто-то купил.
А, фигурка кота? Хочешь посмотреть?
Скопировать
The proprietor finally gave in.
I only took the Baron with me when I moved
And left the other behind.
О, наконец-то, он согласился.
Я покинул Германию с одним Бароном.
Я обещал вернуться.
Скопировать
She was very important to you, wasn't she ?
The Baron was really just a sad part of my past but you've brought him alive in a story of hope.
Oh, that's right.
Вы и вправду её любили?
Ты дала жизнь тому, что для Барона было лишь воспоминанием...
Да, кстати...
Скопировать
Welcome, death seekers.
I am Baron Von Cody-stein, your substitute usher into the Darkside.
Our cruising altitude this afternoon will be six feet under.
Приветствую вас, искатели смерти!
Я, барон Фон Коди Стайн... Подменяю вашего гида по загробному туру.
Наш тур будет проходить на глубине 2 метра под землей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Baron Baron (зе барон барон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Baron Baron для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе барон барон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение